の静かな背景に、霧が流れ込む、巨大な木々と静かな湖を囲む。
«ã¾ã—ã¦ã„ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã—ã¾ã